fbpx

La Universidad Villanueva de Madrid implantará grupos bilingües en los grados de Educación el próximo curso

La Universidad Villanueva organizó una mesa redonda bajo el nombre 'Presente y Futuro del Bilingüismo en Madrid' para tratar los beneficios que se obtienen de los sistemas bilingües y los retos que supone su implantación.
Raquel Hernández MorontaLunes, 23 de mayo de 2022
0

La mesa redonda 'Presente y Futuro del Bilingüismo en Madrid' puso el foco en cómo debe ser la adecuada formación el profesorado. | ©JORGE ZORRILLA

Como preludio a la aplicación del bilingüismo en sus grados de Educación el próximo curso, la Universidad Villanueva organizó el pasado 9 de mayo una mesa redonda bajo el lema: Presente y Futuro del bilingüismo en Madrid. Contó con Mercedes Pérez, experta de la Asociación “Enseñanza Bilingüe”, como moderadora. La mesa estuvo formada por Mercedes Marín, directora general de Bilingüismo y Calidad de la Enseñanza de la Comunidad de Madrid; Marta Genís, doctora en Filología inglesa y experta en bilingüismo; y Ana de Artiñano, doctora en Didáctica de las Lenguas Extranjeras y experta en el Enfoque Metodológico CLIL.

¿Qué es ser bilingüe? Si buscamos el significado de la palabra bilingüe, nos encontraremos con diferentes definiciones. Todas ellas coinciden en que una persona bilingüe es aquella que domina dos lenguas al mismo nivel. Mercedes Marín aclara “es muy normal que una lengua esté por encima de otra, lo importante para ser bilingüe es ser competente en ambas”.

“Hay muchas evidencias de que el sistema bilingüe funciona”, destaca el rector de la Universidad Villanueva José María Ortiz, “por eso el curso que viene se impartirá esta modalidad en la Universidad Villanueva”.

Formación del profesorado

Una de las claves a la hora de desarrollar el sistema bilingüe es la formación del profesorado. Ana de Artiñano destacó dos ámbitos en los que es necesaria la formación de los docentes “formación en metodología y en didáctica, pero siempre desde el conocimiento del contexto en el que nos encontramos”. Marta Genís, por su parte, puso el foco en “las estrategias de comunicación del profesor” para que éstas consigan conectar con los alumnos “realizar rutinas de clase en inglés y actividades entretenidas para que no se aburran”.

Para que el sistema bilingüe se implante correctamente en un centro educativo es importante que todo el profesorado trabaje en la misma dirección. “Los proyectos bilingües tiene que ser de centro e integrarse en su cultura”, explicó Mercedes Marín, “la formación permanente del profesorado es una de las claves para dar continuidad a los proyectos bilingües”.

A pesar de que al principio es un trabajo duro y puede asustar implantar un proyecto bilingüe en las aulas, “con el tiempo se ven los beneficios tanto a nivel profesional como personal, y sobre todo, ver lo que puedes aportar a los niños que pasan por tus manos”, indica Mercedes Marín, “hay que atreverse a dar el paso”.

El futuro del programa bilingüe en la Comunidad de Madrid pasa por generalizar el programa bilingüe a partir de los 3 años en los centros públicos de la comunidad, “cuanto antes llega el contacto con la segunda lengua, mayor facilidad de aprendizaje”, indica Mercedes Marín.

La formación permanente del profesorado es una de las claves para la continuidad de los proyectos bilingües

Grados bilingües

Como respuesta a las necesidades de formación del profesorado para programas bilingües, la Universidad Villanueva implantará el próximo curso el sistema bilingüe en los grados de Educación. El origen de este proyecto nace “a través del diálogo con directores de colegios bilingües quienes nos transmitían que ellos no buscan solo profesores que tengan un C1 en inglés, sino que esas enseñanzas las hayan adquirido durante el desarrollo de la carrera”, explica José María Ortiz, rector de la Universidad Villanueva, “también realizamos focus group con directores de colegios para saber cuáles son las habilidades y las competencias más importantes a incluir en el plan de estudios”.

El objetivo es que los alumnos reciban la formación que ellos mismos impartirán en un futuro en las aulas bilingües: “se utilizará en el aula la metodología que queremos que los profesores apliquen en su docencia”. Graciela Rocío Salazar Díaz, docente  ligada al área de Educación de la Universidad Villanueva y responsable de los grados de Educación, destaca la importancia de entender que en los colegios con proyecto de bilingüismo “no solo se enseña inglés, sino que se enseñan otras asignaturas en este idioma, por lo tanto la metodología cambia y por eso no es suficiente con tener conocimientos en inglés”.

Los alumnos que realicen grados bilingües en Educación saldrán de la universidad con un nivel C1, ya que casi la mitad de los créditos se imparten en inglés y se incluye la posibilidad de realizar los estudios de grado  o las prácticas curriculares en países de habla inglesa “para que realicen una inmersión más completa y conozcan otro sistema educativo”.

Es necesario que los alumnos de Educación reciban la misma formación que ellos van a impartir en las aulas

0
Comentarios